Parution en novembre 2015 de LABAN ET CONFITURE, OU COMMENT MA MÈRE EST DEVENUE LIBANAISE

Un ouvrage drôle et émouvant, salué par la critique au Liban et dans les pays arabes

Couverture Laban et confiture, monde arabe, culture arabe, littérature arabe, Arab Comics, BD arabe, bande dessinée arabe, Maghreb, Moyen-Orient, traduction arabe, graphic novel, Méditerranée

À partir des petites choses du quotidien, Lena Merhej dessine le parcours de sa mère, Allemande, venue s’installer au Liban à la fin des années 60. Au fil des anecdotes familiales et des souvenirs d’enfance, Lena interroge l’identité de sa mère, médecin militante et engagée, dans un Liban déchiré par les guerres. Avec humour et poésie, elle transcende son histoire personnelle, et se joue des clichés sur Orient et Occident, nous interpellant sur la double culture et l’identité plurielle.
Un ouvrage drôle et émouvant, salué par la critique au Liban et dans les pays arabes.

Ses planches en noir et blanc ont été publiées entre 2007 et 2010 dans la revue Samandal. Publié en langue arabe en 2011, à Beyrouth, par Samandal.

 

 

 

♦ La presse en parle … 

« Murabba wa laban » di Lena Merhej presto in francese : ce ne parla la traduttrice Simona Gabrieli – Arabook
Lena Merhej’s ‘Jam and Yoghurt’ First Graphic Novel Translated from Arabic to French – Arabic Literature (in English)
Un monde arabe pas vraiment comix (1/2) : engagez-vous pour la BD libanaise ! – Culture et politique arabes
Quand la guerre et les révolutions stimulent la créativité – Interview vidéo à Lena Merhej et Mohamed Shennawy – SwissInfo

monde arabe, culture arabe, littérature arabe, Arab Comics, BD arabe, bande dessinée arabe, Maghreb, Moyen-Orient, traduction arabe, graphic novel, Méditerranée

“Édition indépendante de bandes dessinées et Graphic Novels du Maghreb et du Moyen-Orient… 

pour redessiner les liens qui existent en Méditerranée et avec le monde arabe”